היום כותב עידן את השטות הבאה :
סיליקון ואדי (טריידמרק דה-מרקר IT על הצירוף.)
קראתי בעוד מקומות התפעלות או שלילה של המונח ה"חדש" הזה.
ובכן, ידידי הצעירים – נסלח לכם על בורותכם. שמעו משהו חדש/ישן. לפני שנים ארוכות, בערך עשר או יותר, בשיא של מה שיהיה אחר כך בועה, היה אתר או רשימת תפוצה שנקראו Silicon Wadi. כתבו שם כמה שנונים שהכינויים שלהם היו צבעים – אפור, אדום וכאלה.
ועוד, עם או בלי קשר. בשנת 1998 פורסם ב Wired מאמרון על תעשיית ההייטק הישראלית בשם Silicon Wadi.
אני בטוח שרפאל פוגל זוכר את המונח עוד מאז והוא החייה אותו כדי לדגדג את בלוטות הנוסטלגיה של אלה שמספיק זקנים כדי לזכור ולא מספיק זקנים כדי לשכוח.
זהו. זה מה שאני מצליח להפיק עכשיו מהמוח המבושל והמדוכדך שלי.
ועכשיו צריך כאן את סבא לינק (גם אחרים מוזמנים) כדי להביא את הרפרנסים לאתר/רשימת תפוצה שאני לא מוצא עכשיו.
עדכון: איזה כיף שיש אנשים שכן זוכרים וכן יודעים איפה. ירדן כותב שזו היתה רשימת התפוצה של גיא גרניט (אף פעם לא ידעתי) ויריב צור מביא את הלינק לאתר (בג'אוסיטיז!!!) של ה Wadi List
זו היתה רשימת תפוצה של גיא גרניט.
הנה הלינק – http://www.geocities.com/wadilist/
אחחחח, היו ימים בבועה. אנשים ממש הרימו אתרים בגיאוסיטיז…
אני זוכר ששמעתי את הביטוי 'סיליקון ואדי' לפני כמה שנים. כשראיתי את זה ב-TheMarker IT חיפשתי בגוגל בעברית, וכשלא מצאתי משהו משמעותי הופתעתי. הביקורת שכתבתי היתה בנימה מבודחת, כי בסך הכל יש בשם הזה משהו חינני והמטרה לא היתה לבקר את הביטוי 'סיליקון ואלי' אלא דווקא את זה שכל שאר התגיות מופיעות באנגלית.
לא לגמרי גאה באיכות הכתיבה, אבל אני אחד מהשלושה שכתבו את סיליקון ואדי (אני לא אחשוף את השניים האחרים). בלי להיות קטנוני – גיא גרניט הוא לא אחד מהשניים האחרים.