שתיל מפרסם נייר מפורט עם המלצות להתמודדות עם ירידת ערך הדולר והשפעתו על פעילות הארגונים.
שתיל מפרסם את הנייר כשירות לארגונים וכאמצעי פרסום לשירות החדש של ייעוץ כספי לארגונים.
שלחו לי קובץ PDF וביקשו ממני לשים אותו באתר.
ביקשתי את הגירסה המקורית של הקובץ ב Word ואמרו לי שלא מעוניינים להפיץ את הקובץ המקורי "כדי שאחרים לא יעתיקו מאיתנו ויציגו את הנייר כאילו הם כתבו אותו".
התופעה הזאת נפוצה בקרב ארגונים שלא מבינים שכך הם פועלים בניגוד לאינטרסים של עצמם.
החשש מפני העתקה ו"גניבה" גורם לנעילה של הטקסטים בקבצי PDF שמתחרים לא יכולים להעתיק מהם ואי אפשר לשנות אותם.
אבל יש לנו אינטרסים יותר חשובים מאשר חסימת העתקות:
– אנחנו רוצים שיצטטו את הנייר שלנו בעיתונות הממוסדת
– אנחנו רוצים שיידעו שאנחנו מספקים שירותי ייעוץ כספי לארגונים
– אנחנו רוצים לקבל קרדיט על העבודה שלנו
– אנחנו רוצים שישלבו את התכנים שלנו בעבודות אקדמאיות
– אנחנו רוצים שאנשים יספרו אחד לשני על הנייר המעניין שלנו
כל אלה דורשים שימוש בטקסט שנמצא בקובץ. ואם יהיה קשה לצטט מתוך הקובץ, תהיה לאנשים פחות מוטיבציה להתאמץ ולהפיץ אותו.
מניעת העתקת טקסט היא חסם בפני אלה שהיו יכולים להיות השליחים שלנו אם רק לא היו צריכים להתאמץ.
אפילו אני, מנהל האתר של הארגון שהפיץ את המסמך, הייתי צריך לפתוח חלון נפרד ולהקליד מחדש את כותרת המסמך ואת ראשי הפרקים שלו. אם זאת לא היתה העבודה שלי, לא הייתי טורח.
מה הפיתרון?
עכשיו שהובנה הבעיה שבנעילת מסמכים ב PDF, אפשר להתקדם להצעת פיתרון.
כל התכנים באתר שתיל מפורסמים ברשיון Creative Commons ייחוס-שימוש לא מסחרי-שיתוף זהה שתנאיו הם:
ניתן לך החופש:
– לשתף : להעתיק, להפיץ ולהעביר את היצירה
– להכין רמיקס: לעבד את היצירהבכפוף לתנאים הבאים:
– ייחוס. עליך לייחס את היצירה (לתת קרדיט) באופן המצויין על-ידי היוצר או מעניק הרישיון (אך לא בשום אופן המרמז על כך שהם תומכים בך או בשימוש שלך ביצירה).
– שימוש לא מסחרי. אינך רשאי/ת להשתמש ביצירה זו לצרכים מסחריים.
– שיתוף זהה. אם תחליט/י לשנות, לעבד או ליצור יצירה נגזרת בהסתמך על יצירה זו, תוכל/י להפיץ את יצירתך החדשה רק תחת אותו הרישיון או רישיון דומה לרישיון זה.
מה צריך לעשות?
לתת למלים לעוף חופשי. לפרסם את המסמכים שלנו בקבצי Word בלי חשש.
לשלב בכל מסמך של הארגון תנאי השימוש באופן בולט.
כך אפשר להפיץ את התכנים וליידע את כל המקבלים מה מותר ומה אסור להם לעשות עם המלים שלנו.
אם מישהו יבחר להשתמש בתכנים שלנו בלי שנתן לנו קרדיט או שדרש עבורם כסף, נוכל תמיד לבוא אליו בטענות ולדרוש שינוי.
עדכון : לתשומת לב כל המגיבים החוכמולוגים שטוענים שאפשר להעתיק מ PDF. נסו להעתיק את הטקסט בעברית מהקובץ הזה. עקרונית אפשר להעתיק טקסט מ PDF – אם הוא נוצר נכון. ברוב המקרים, זה לא ככה.
סליחה, אבל מה הבעיה לסמן עם העכבר ואז לבצע העתק-הדבק? אני עושה את זה לעתים קרובות מאד וזה עובד יופי. אם כי אני מודה, שעוד לא ניסיתי את זה עם מסמכים בעברית.
יואב – לא כולם יודעים שאפשר להעתיק טקסט מ-PDF. גם אותי הפתיע לראות אנשים שלא מודעים לאופציות השונות בקבצי PDF. הם רואים סמן-יד שבזמן לחיצה על העכבר גורר את המסמך לצדדים ומסיקים וכך שאין אפשרות לסמן טקסט (ולכן גם להעתיק אותו). אחרי שהסברתי לכמה אנשים איך לסמן ולהעתיק טקסט במסמכי PDF (הקלקה על ה-icon בראש הדף) הם התלהבו מהפיצ'ר החדש וטענו שחבל שאי אפשר לחפש בקבצי PDF (ושוב הייתי צריך להסביר להם שאפשר גם לחפש, ע"י הקלקה על icon אחר. ואז הם שאלו איך חוזרים לגרירה של הדף באמצעות העכבר ולא ע"י הסקרול בצד…).
אהבתי את הפיתרון, חנן. לנצח אהיה בעד הפצת מידע ולא כליאתו.
וטוב שנכנסתי, מתברר. לא ידעתי שאפשר להעתיק מ-pdf.
תודה.
Pingback: » ”ממילא כולם גנבים“ » וובסטר 4 - חנן כהן